Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тонкая ирония

  • 1 тонкая ирония

    1) General subject: asteism
    2) Makarov: subtle irony

    Универсальный русско-английский словарь > тонкая ирония

  • 2 тонкая ирония

    Универсальный русско-немецкий словарь > тонкая ирония

  • 3 лёгкая, тонкая ирония

    Rhetoric: asteism

    Универсальный русско-английский словарь > лёгкая, тонкая ирония

  • 4 ирония

    ironia ж.
    ••
    * * *
    ж.

    иро́ния судьбы — ironia della sorte

    * * *
    n
    gener. ironia

    Universale dizionario russo-italiano > ирония

  • 5 ирония

    n
    1) gener. Mokerie, Spott, Ironie
    2) coll. Hohn
    3) pompous. (тонкая) Persiflage

    Универсальный русско-немецкий словарь > ирония

  • 6 asteism

    ['æstɪɪz(ə)m]
    1) Общая лексика: тонкая ирония

    Универсальный англо-русский словарь > asteism

  • 7 gunár

    * * *
    [\gunárt, \gunárja, \gunárok] гусак gúny. [\gunárt, \gunárja] насмешка, издевательство, острота; (irodalmi alkotásban is) ирония;

    csípős/maró \gunár — злая острота/насмешка; колкая насмешка; едкая ирония;

    finom \gunár — тонкая ирония; metsző \gunár — сарказм; utánozhatatlan \gunár — неповторимая ирония; \gunár tárgya — предмет насмешек; \gunárból — в насмешку; с издевкой; \gunárt űz vkiből, vmiből — несмейться, насмешничать, насмехаться, подсмеиваться, издевать ся (mind) над кем-л., над чём-л.; \gunárt űzött érzelmeimből — она насмеялась над моими чувствами gúny.- иронический, сатирический, саркастический

    Magyar-orosz szótár > gunár

  • 8 istehza

    сущ.
    1. ирония (тонкая, скрытая насмешка). İstehza ilə baxmaq посмотреть с иронией, sözlərində istehza hiss etmək kimin чувствовать иронию в словах чьих, incə istehza тонкая ирония
    2. насмешка (обидная, злая шутка), издевательство. Acı istehza злая насмешка, kobud istehza грубая насмешка

    Azərbaycanca-rusca lüğət > istehza

  • 9 Five Fingers

       1952 - США (108 мин)
         Произв. Fox (Отто Ланг)
         Реж. ДЖОЗЕФ Л. МАНКИВИЦ
         Сцен. Майкл Уилсон по книге Людвига Мойзиша «Операция „Цицерон“» (Operation Cicero)
         Опер. Норберт Бродин
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Джеймс Мейсон (Цицерон / Улисс Дьелло), Даниэль Даррьё (графиня Анна), Майкл Ренни (Джордж Трэверз), Уолтер Хэмден (сэр Фредерик), Оскар Карлвайс (Мойзиш), Герберт Бергхоф (полковник фон Рихтер), Джон Венграф (фон Папен).
       Март 1944 г., Анкара, столица нейтральной Турции, Шпион албанского происхождения по фамилии Дьелло, ныне прислуживающий в британском посольстве, заодно со своей бывшей хозяйкой графиней Слависка, вдовой поддерживавшего немцев польского генерала, за большие деньги предоставляет немцам сверхсекретные документы. Фон Риббентроп дает ему псевдоним «Цицерон». Агенты британской разведки прибывают в посольство, чтобы установить каналы утечки. Графиня и Дьелло собираются уехать вместе. Но графиня бросает напарника и тайком бежит в Швейцарию вместе со своими богатствами. В Стамбуле за вознаграждение в 10 000 английских фунтов, Дьелло вручает немцам последнюю пленку на которой содержатся сведения о высадке союзников. Он поселяется в Рио, где всегда мечтал жить в богатстве и праздности, но с удивлением понимает, что ему заплатили фальшивыми купюрами. Однако самолюбию Цицерона находится немалое утешение: графиню в Швейцарии постигло то же несчастье. Он разражается неудержимым мстительным хохотом.
        Вольный, однако документально подтвержденный пересказ жизненного пути одного из самых знаменитых шпионов Второй мировой войны, все тайны которого не раскрыты и по сей день (и, возможно, не будут раскрыты никогда). Шпион, сыгранный Джеймсом Мейсоном (эта роль - одна из прекраснейших в его карьере), становится типичным героем Манкивица. Элегантный, высокомерный, самовлюбленный, он с наслаждением готовит махинации как спектакль, игру ума и инструмент власти над другими людьми. В конце концов он проигрывает схватку с Судьбой или Историей, которые, по мнению Манкивица, даже самого блистательного человека возвращают с небес на землю; сам Цицерон оказывается марионеткой, к концу пути едва ли продвинувшись дальше тех, кого считал жертвами своих манипуляций. Такая картина мира пессимистична, однако бесконечно соблазнительна, поскольку Манкивиц находится под обаянием (хотя, возможно, сам же разумом осуждает) этих выдающихся людей, способных на какое-то время подарить себе и другим иллюзию собственного превосходства. Пытаясь передать ту же зачарованность зрителю, Манкивиц демонстрирует немалую сноровку в использовании приемов реализма (7 недель съемок в Турции) и создании саспенса (обратите внимание на сцену последней фотосъемки, проводимой Цицероном). Он также умело устраняет все элементы, могущие повредить пленительности изложения (кровь, физическое насилие, банальность).
       Как и Преминджеру, только, несомненно, с меньшей глубиной, Манкивицу превосходно удается вызвать у нас сочувствие и даже пронзительную жалость к героям, которые должны быть нам неприятны (как Лидекер в Лоре, Laura, Корво в Водовороте, Whirlpool, Ван Рин в Замке дракона, Dragonwyck). Все они - «люди, слишком обычные люди», и так используют свои достоинства, что те превращаются в пороки. Они слишком полагаются на собственный ум или собственную гордость, но в итоге именно эти качества их и губят. Кроме того, они - прирожденные одиночки, не удовлетворенные жизнью и тонко чувствующие иронию во всем, что их окружает. Пять пальцев - не просто ироничный фильм; это фильм о самой иронии (что не могла бы существовать без идиотов, не способных понять ее и даже догадаться о ее существовании). Главная ирония судьбы Цицерона очевидна и заключается в том, что фашисты так и не сумеют воспользоваться важнейшими документами, которые он им доставлял (впрочем, сам Цицерон сомневался в этом и верил в поражение Германии). Более тонкая ирония заложена в том, что этого демонического шпиона «обвела вокруг пальца» маленькая графиня с птичьими мозгами, но такая же алчная и расчетливая, как и он, и, по сути, представляющая собой уродливую карикатуру на него самого. Ирония приятная - в том, что и графиня, в свою очередь, лишится всего, что заполучила и похитила дважды. Наконец, ирония высшая - в том, что в этой аморальной истории, где каждый герой считает себя выше закона, государства и других людей, во всех отношениях торжествует мораль.
       N.В. «Это бессмысленное название, Пять пальцев, - говорил Манкивиц, - придумал Зэнак». В рекламной кампании фильма оно должно было символизировать алчность и жажду наживы.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Five Fingers

  • 10 finom

    деликатный тонкий на вкус
    тонкий переносный смысл
    * * *
    формы: finomak, finomat, finoman
    1) то́нкий, мя́гкий, не́жный ( о ткани)
    2) то́нкий, ме́лкий (о песке, муке и т.п.)
    3) то́нкий (о чертах лица, руках)
    4) вку́сный; то́нкий, изы́сканный (о пище, питье, запахе)
    5) то́нкий, чу́ткий (о зрении, слухе); то́нкий, филигра́нный ( о работе)
    6) делика́тный; то́нкий ( о человеке)
    * * *
    I
    mn. 1. (apró szemű) мелкий, тонкий, тонкозернистый;

    \finom homok — мелкий песок;

    \finom mészpor — тонкая известковая пыль;

    2. {vékony) тонкий;

    \finom pókhálószálak — тонкие (нити) паутины;

    \finom szőrű (pl. bárány) — тонкошёрстный, тонкошёрстый;

    3. {karcsú, kecses) тонкий, biz. деликатный, субтильный;

    \finom arcvonások- — тонкие черти лица;

    \finom ujjak — тонкие пальцы; \finom vonalú száj — вычерченные губы;

    4. (könnyed, lenge) лёгкий; {puha} мягкий;

    \finom mozdulat — лёгкое/мягкое движение;

    5. (gyengéd) нежный; (tapintatos) деликатный, чуткий;

    \finom bánásmód — нежное/деликатное обращение;

    6. (aprólékos, részletekbe hatoló) тонкий, филигранный;

    \finom árnyalat — тонкий оттенок, изгибы h., tsz.;

    a gondolatok \finom árnyalatai — изгибы мыслей;

    7.

    \finom munka — тонкая/кропотливая работа;

    \finom művű (aprólékosan kidolgozott) — ювелирный;

    8. (kifinomult) утончённый, изощрённый; (érzékeny) чуткий, тонкий; (választékos) изящный, изысканный; (túlfinomult) рафинированный;

    \finom hallás — изощрёный слух;

    \finom szaglása/szimata van — у него тонкий нюх/хорошее чутьё;

    9. (ízletes, jóízű) вкусный, лакомый, аппетитный, тонкий; (pompás, remek) изысканный;

    \finom borok — тонкие вина;

    \finom csemege — изысканное блюдо; \finom étel — вкусное/лакомое блюдо; \finom falat — лакомый кусок/кусочек; \finom ízlés — изощрённый вкус; \finom pecsenyeszag terjengett biz. — аппетитно пахло жареным;

    10. (kellemes hatású) тонкий;

    \finom illat — тонкий запах;

    \finom parfüm — тонкие духи; \finom szín (nem rikító, ízléses) — тонкий цвет;

    11. (jó minőségű) тонкий, доброкачественный, высококачественный, высокопробный;

    \finom arany — золото высокой пробы;

    \finom papír — хорошая бумага; \finom szövet — доброкачественная хорошая ткань;

    12. átv. (szellemi megnyilatkozásról) тонкий;

    \finom célzás — тонкий намёк;

    \finom gúny. — тонкая ирония; \finom tollú kritikus — тонкий критик;

    13.

    biz., gúny. \finom kis alak vagy! — ты тоже хорош!

    II
    fn. [\finomat, \finomja, \finomak] 1. (ételről) nagyon \finomat ettünk мы ели что-то очень вкусное;
    2.

    gúny. (személyekről) no ti \finomak, hát itt vagytok? — ну, красавцы, вы здесь?

    Magyar-orosz szótár > finom

  • 11 fine

    I 1. ж.
    1) конец (конечная точка, часть)
    ••
    2) конец, смерть
    2. м.
    1) конец, итог
    2) цель, намерение
    ••

    secondo fine — задняя мысль, тайная цель

    II
    1) тонкий (по толщине и т.п.)
    2) мелкий, тонкий
    3) тонкий, проницательный
    4) тонкий, нежный
    5) тонкий, утончённый, аристократичный
    6) хорошего вкуса, элегантный
    * * *
    сущ.
    1) общ. мелкий, хитрый, искусный (о работе), конец, тонкая работа, тонкий, ловкий, намерение, окончание, предел, цель
    2) перен. острый
    3) экон. замысел

    Итальяно-русский универсальный словарь > fine

  • 12 ironia

    f.
    1.
    2.

    per ironia della sorte è diventata sua moglie — по иронии судьбы она стала его женой

    Il nuovo dizionario italiano-russo > ironia

  • 13 asteism

    (риторически) легкая, тонкая ирония

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > asteism

  • 14 asteism

    [ʹæstıız(ə)m] n ритор.
    лёгкая, тонкая ирония

    НБАРС > asteism

  • 15 asteísmo

    астеизм, тонкая ирония

    БИРС > asteísmo

  • 16 carientismo

    БИРС > carientismo

  • 17 subtle irony

    Универсальный англо-русский словарь > subtle irony

  • 18 Persiflage

    сущ.
    1) франц. высмеивание
    3) высок. (остроумное) высмеивание, насмешка, (тонкая) ирония

    Универсальный немецко-русский словарь > Persiflage

  • 19 sublime Ironie

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > sublime Ironie

  • 20 asteísmo

    Portuguese-russian dictionary > asteísmo

См. также в других словарях:

  • ИРОНИЯ — (греч. притворство). Насмешливое выражение, состоящее в приписывании лицу или предмету качеств прямо противоположных тем, какими он обладает; насмешка в виде похвалы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ирония — и, ж. ironie f., <, ironia, гр. eironeia. Стилистический прием, состоящий в употреблении слова или выражения в противоположном их значении с целью насмешки. Сл. 18. ИрОния, есть насмевание (глумление, глузность), иное словесы, иное разумом… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ирония — См …   Словарь синонимов

  • ИРОНИЯ — ИРОНИЯ, иронии, жен. (греч. eironeia) (книжн.). Риторическая фигура, в которой слова употребляются в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки (лит.), напр. слова лисицы ослу: « Откуда, умная, бредешь ты, голова? » Крылов. || Тонкая насмешка …   Толковый словарь Ушакова

  • ИРОНИЯ — ИРОНИЯ, и, жен. Тонкая, скрытая насмешка. И. судьбы. (перен.: странная случайность). • По злой иронии как будто в насмешку. | прил. иронический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ирония — Безжалостная, безобидная, бичующая, бодрая, веселая, Вольтерова (устар.), вольтеровская, горькая, грубая, грустная, деликатная, добродушная, дружелюбная, едкая, жгучая, желчная, злая, злобная, изощренная, изящная, колючая, легкая,… …   Словарь эпитетов

  • тонкая, скрытая насмешка — сущ., кол во синонимов: 1 • ирония (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ирония — тонкая насмешка, выраженная в скрытой форме …   Термины психологии

  • Ирония — тонкая, злая насмешка, отличающаяся чаще всего тем, что лицу или явлению приписываются свойства или качества, противоположные имеющимся у них в действительности.Иррациональный несовместимый с рассудком, неразумный …   Популярный политический словарь

  • ирония — и, только ед., ж. 1) Тонкая скрытая насмешка. Горькая ирония. Ирония в голосе. Говорить с иронией. Не скажу, чтобы анекдот был вовсе лишен политической иронии (Шелгунов). 2) В литературе: стилистический прием, состоящий в употреблении слова или… …   Популярный словарь русского языка

  • ирония — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? иронии, чему? иронии, (вижу) что? иронию, чем? иронией, о чём? об иронии 1. Ирония это разновидность юмора, в котором скрыта тонкая насмешка. Говорить с иронией. | Я поймал на себе его взгляд …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»